lunes, 21 de octubre de 2013

La palabra jailón, entre los 20 términos más autóctonos

El termino boliviano jailón forma parte de una selección de las 20 palabras más autóctonas, según un sondeo que realizó el diario español El País entre 20 escritores hispanohablantes.
El periódico realizó la consulta con motivo de la celebración del IV Congreso Internacional de la Lengua Española, que se inauguró ayer en Panamá.
En el caso de Bolivia, el escritor Edmundo Paz Soldán identificó el termino jailón como una de las palabras más autóctonas del español que se práctica en el país. El escritor explicó que el término jailón hace referencia a alguien de la high society, y que su connotación suele ser negativa.
"Los jailones viajan a Miami o Punta Cana de vacaciones y sólo van a los bares de moda. Los jailones no entienden Bolivia porque son... jailones. Se llevarían bien con los ‘fresas’ mexicanos o los chetos argentinos”, detalló el escritor al diario El País.
Sobre el congreso
Desde ayer más de 200 expertos de las Academias de la Lengua se reunen en Panamá, en el marco del IV Congreso Internacional de la Lengua Española.
El encuentro este año analiza el futuro de la lectura y el libro bajo el lema: "El español en el libro: del Atlántico al mar del Sur”. Durante los cuatro días de la actividad, los expertos celebrarán 24 paneles, cuatro mesas redondas y docenas de conferencias.
La conferencia inaugural estuvo a cargo del escritor peruano Mario Vargas Llosa, galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 2010, quien destacó que el idioma español se fortalece y expande cada día, pero que no se debe descuidar ni dejar de defender, informó EFE.
"(El español) sigue creciendo, rebasando fronteras y ocupando con una fuerza natural cabezas de playa en muchos otros países”, indicó Vargas Llosa.
El narrador peruano, que acaba de publicar la novela El héroe discreto, dijo que el avance permanente del español demuestra el "dinamismo, utilidad y fecundidad” de esta lengua. De acuerdo con el autor de Conversación en la catedral, tener una lengua de estas características "implica también una obligación”.
Vargas Llosa indicó que esto es así "porque las lenguas, como la vocación, como la amistad, como el amor, esas grandes experiencias humanas, necesita ser cuidada y respetada para durar, crecer y mejorar”.
En ese sentido, afirmó, "necesitamos defender y cuidar nuestra lengua, no cerrándola, desde luego, a las influencias extranjeras”

No hay comentarios:

Publicar un comentario